김종훈 “FTA 번역 시스템 개선하겠다”_다운로드 램프 내기_krvip

김종훈 “FTA 번역 시스템 개선하겠다”_플레이머니 포커스타 구매_krvip

자유무역 협정문 번역에 수차례 오류가 발생해 논란이 인 것과 관련해 정부가 번역 시스템을 개선하겠다고 밝혔습니다. 외교통상부 김종훈 통상교섭본부장은 오늘 기자간담회에서 한·EU 자유무역협정 협정문 번역과정에서 여러 차례 오류가 생긴 것과 관련해 엄격한 내부조사를 통해 책임자를 문책하고 앞으로 FTA 등의 번역 시스템을 개선하겠다고 말했습니다. 김 본부장은 앞으로는 FTA 번역문 등을 초벌 번역한 뒤 외부 기관에 맡겨 오탈자를 가려내겠다며 법률 부서 내에 이와 관련된 상시 기구도 만들겠다고 밝혔습니다. 또, 협상 후 확정된 영문본은 비공식 국문 번역본을 만들어 한 달 정도 공개해 의견을 수렴하는 절차도 거치겠다고 덧붙였습니다. 김종훈 본부장은 한.EU FTA 협정문의 번역 오류는 EU 측과 수정에 대해 즉시 합의한 만큼 법안소위에서 관련 자구를 수정하는 선에서 조속히 처리되기를 바란다는 뜻도 전했습니다. 김 본부장은 아직 비준동의안을 제출하지 않은 한미 FTA 협정문 번역도 철저하게 재검토하고 있다고 설명했습니다.